Под несчастливой звездой - Страница 64


К оглавлению

64

— Эгеге! — радостно закричал племянник Минатийца. — Мисос! Ты жив, старый бродяга!

— И ты жив, Растор! — ответил лоцман, направляя корабль к берегу.

— Где дикари? — громко спросил Нарон.

— Уплыли! — махнул рукой юноша. — Вы их разве не видели?

— У нас вчера своих хватало! — засмеялся капитан.

Первым на твердую землю спрыгнул бывший раб.

— Прокл! — обрадовалась Айри и остановилась в нерешительности. — У тебя оружие?

— Я теперь свободный человек! — гордо ответил тот. — Хозяин отпустил всех, кто помог отбиться от дикарей.

— Я рада за тебя, — искренне обрадовалась девочка, но ее прервал гневный оклик Растора.

— Айри!

Тем временем матросы сбросили сходни, и на остров спустились Нарон с Тусетом.

— Где Энохсет? — спросил у девочки жрец.

Юноша, все это время стоявший в стороне, услышав знакомее слово, подошел, и коротко поклонившись, сказал по келлуански:

— Господин Энохсет умер и похоронен сегодня в своей гробнице, как он и пожелал.

— Умер? — вскинул брови Тусет.

— Точнее погиб как воин, защищая свой дом от многочисленных и более сильных врагов.

— Кто ты такой? — коверкая слова, спросил капитан, он плохо говорил на языке мага.

— Меня зовут Алекс, — представился молодой человек. — Я тонганин, матрос, мой корабль разбился о скалы этого острова почти полгода назад. Господин Энохсет спас мне жизнь и научил своему языку.

— Откуда ты? — не понял Нарон.

— Империя Тонго, — пояснил Алекс.

— Не слышал, — капитан разочарованно пожал плечами.

— Где книга? — прервал их беседу Тусет.

— В поселке, — ответил молодой человек и, отступая в сторону, жестом пригласил всех следовать за собой.

Как ни торопился жрец обрести заветную реликвию, он все же чуть отстал от основной группы путешественников и жестом подозвал к себе Айри.

— Как ты здесь оказалась?

Понизив голос, девочка ответила:

— Меня ударили по голове и бросили в море. Но я не знаю кто…

Жрец усмехнулся и кивнул на Растора, что-то возбужденно рассказывавшего капитану.

— Он?

Айри отвела взгляд.

— Не помню. Очнулась в воде. Корабль уплыл, а меня вынесло к этому острову…

Она коротко рассказала о своем пребывании здесь, не забыв упомянуть о завещании Энохсета и предложении Растора.

Тусет покачал головой.

— Я, конечно, освобожу тебя от клятвы…

— Не надо, господин, — забыв о приличиях, девочка схватила его за руку.

— Ты не хочешь стать женой племянника самого Котаса Минатийца? — брови жреца полезли на лоб.

— Уж лучше за крокодила, чем за него! — пылко проговорила Айри, сверкнув глазами.

— Боюсь, это будет не просто, — вздохнул Тусет. — Но я подумаю, что можно сделать.

Они поднялись на вершину гряды, откуда открывался вид на глубокую долину. Жрец увидел высокий, покосившийся частокол, окружавший группу строений с высоким зданием в центре.

— Настоящая деревня, — покачал он головой. — Сколько людей здесь живет?

— Один Энохсет, — ответила девочка и тут же поправила. — Жил.

— Но здесь много домов, куда делись остальные?

Айри шепотом поведала господину историю смерти жреца — отступника.

— Он отравил своих людей? — с трудом скрывая ужас и отвращение, уточнил Тусет.

— Так рассказывал Энохсет, — подтвердила Айри.

Жрец молчал, потрясенный страшным преступлением.

Растор остановился на тропинке, показывая куда-то вдаль. Глядя на них, остановился и Алекс, терпеливо дожидаясь, пока юноша закончит рассказывать о том, как он героически наблюдал с дерева за расправой, учиненной Энохсетом над дикарями.

Тусет увидел впереди по склону ровные ряды деревьев и сразу узнал в них яблони.

— Здесь меня нашел Алекс, — сказала Айри. — Я ела яблоки, а он шел с речки.

— Он не пытался тебя обидеть? — заботливо спросил старик.

— Нет, господин, — смутилась девочка. — Он даже защитил меня от Растора. Правда, только на сорок дней.

— Почему? — удивился старик.

Она поморщилась и рассказала Тусету о трауре, который объявил Алекс.

— И Растор его послушал?

Вместо ответа Айри кивнула.

— Сколько же дней будет длиться траур?

— Сорок.

— Ого, — не удержался от улыбки жрец. — Алекс приравнял простого писца к членам семьи самого Кел-номарха, жизнь, здоровье, сила.

Девочка испуганно остановилась.

— Не переживай! — успокоил ее Тусет. — Я никому не скажу. А за это время мы, может, что-нибудь придумаем.

Они вошли в ворота, одна створка которых стояла прислоненная к забору. Жрец сразу угадал в высоком здании, построенном на насыпи, храм Сета.

Алекс встал у подножья лестницы и позвал Айри. Девочка, попросив разрешения у господина, подошла к нему.

— Прежде всего, я должен передать уважаемому Тусету то, что не успел отдать господин Энохсет.

Отодвинув в сторону Нарона, жрец подошел к парню.

— Книга в храме?

Тот отрицательно покачал головой.

— В доме, где последние годы жил Энохсет.

— Где? — с трудом скрывая нетерпение, спросил Тусет.

— Мне приказано передать тебе ее наедине, — глядя старику в глаза, сказал Алекс.

Жрец с юношей вошли в большой дом. Вся мебель внутри оказалась переломана.

— Дикари, — пояснил Алекс. — Прежде чем сбежать, они многое здесь перепортили.

— Книга?! — требовательно нахмурился келлуанин.

Вместо ответа парень указал на стол. Тускло блеснул металлом темно-зеленый квадрат. Стараясь не дышать, Тусет поднял бронзовую обложку. Листы из неизвестного металла густо покрывали цепочки таинственных знаков. Когда-то их значение понимали только жрецы Сета. Но это знание, увы, оказалось утеряно.

64