— Паршивка! — закричал он, бросаясь за ней.
Все, кто был на корабле, не отрывали глаз от гибкой фигурки, поднявшейся к самой верхушке мачты, где в корзине сидел один из матросов.
— Куда теперь денешься?! — Растор протянул руки, собираясь схватить ее за лодыжку.
Айри озорно сверкнула глазами и прыгнула. Паренек попытался ее поймать и едва не рухнул вниз. Девочка пролетела над палубой рабов, схватилась за удерживавший мачту канат, который резко провис под ее тяжестью. Мачта дернулась, парень еще крепче вцепился в гладкое дерево.
Увлекаемая инерцией, Айри разжала руки и прыгнула вперед, ловко приземлившись на носовую палубу в двух шагах от озабоченного жреца. Матросы и рабы восторженно заулюлюкали.
— Молодец, девчонка! Ловко! Морская душа, ни высоты, ни воды не боится!
— Где ты этому научилась? — спросил Тусет, и легкая улыбка чуть тронула сухие губы.
— На улице, — пожала узкими плечами девочка.
— Вот ты где, шлюха! — зарычал Растор, вбегая по ступенькам на нос. — Теперь не удерешь!
— Почему она должна убегать? — властно спросил жрец, заступая дорогу разъяренному молодому человеку.
— Отойди, старик! — парень схватил его за левое плечо, собираясь отшвырнуть в сторону. Тусет, не поднимая посоха, резко махнул им перед собой, ударяя по запястью.
Парнишка зашипел.
— Не смей поднимать руку на слуг змееголового Сета! — прогремел голос второго пророка.
Растор отпрянул, только что смеявшиеся матросы замерли. Молодой человек схватился за саблю.
— Успокойся и скажи, что случилось? — тихо проговорил жрец, спокойно глядя в его налитые гневом глаза.
Нарон испуганно икнул, лоцман Мисос застыл с открытым ртом, не зная, что говорить.
Все замерли, казалось, парнишка вот-вот выхватит оружие. Но через секунду пальцы его разжались.
Еще через миг Растор выдавил сквозь сжатые зубы:
— Твоя рабыня оскорбила меня, маг!
— Айри не рабыня, — возразил Тусет. — Она слушает мой зов. А это не одно и тоже.
— Она твоя служанка! — выдохнул юноша.
— Да, — согласился жрец. — Я отвечаю за неё. Чем она тебя оскорбила?
— Она испортила мною одежду! — запальчиво проговорил Растор.
— Ой, господин! — заканючила Айри. — Прости, пожалуйста! Хотите, я вам все выстираю? Я быстро.
Тусет вопросительно посмотрел на юношу.
— Она дерзко разговаривает со мной! — выпалил он, отводя глаза.
— Я никогда не позволю себе такого, — запричитала девочка. — Господину, наверное, показалось.
— Тогда зачем убегала? — спросил Растор, остывая.
— Но вы же хотели меня ударить, господин, — удивилась Айри. — Вы такой сильный, можете и убить.
Молодой человек дернул плечом и, повернувшись, спустился с кормовой палубы.
— Чем ты его так разозлила? — вполголоса спросил Тусет.
— Не знаю, — развела руками девочка, смущенно пряча глаза.
— Отвечай! — повысил голос жрец. — Что произошло?
— Когда вы с господином Нароном гостили у Минатийца, я ждала вас на лавке, — смущаясь, стала рассказывать девочка. — Подошел этот молодой господин, ну и…
Она замолчала.
— Говори, — настаивал Тусет.
— Он спросил: «Ты служанка мага?» — Айри понизила голос. — Я отвечаю: «Да». Тогда он засмеялся и говорит: «Ты со всеми на корабле спишь? Или…»
Она посмотрела на навостривших уши капитана, кормщика и лоцмана, наклонилась к уху жреца и прошептала:
— Только с лысым козлом и бородатой обезьяной?
Как девочка и рассчитывала, Нарон прекрасно расслышал её слова. Он отвернулся и что-то пробурчал. По щекам Тусета заходили желваки.
— Постарайся с ним не ссориться, — сказал он Айри.
— Я стараюсь, господин.
— Жаль, что у такого достойного человека, такой… вспыльчивый родственник, — громко проговорил он, обращаясь к Мисосу.
Лоцман отвел глаза и стал с подчеркнутым вниманием вглядываться в горизонт.
Служанка добросовестно пыталась выполнить приказ господина. Но разве возможно избегать кого-то на крошечном корабле? Тем не менее, она всякий раз почтительно кланялась Растору, а тот вновь стал делать вид, будто её не существует.
Через двенадцать дней после выхода из Тикены корабль миновал Мыс Плача — высокую, похожую на лошадиный череп гору, о подножье которой с грохотом бились волны.
Мисос попросил капитана выставить на носу впередсмотрящего и отдать ему руль.
— Здесь очень много подводных скал, — пояснил он свое желание.
— Ты здесь уже ходил? — спросил Нарон, знаком предлагая Боазу отойти от рулевого весла.
— Приходилось, капитан, — ответил лоцман, уверенной рукой берясь за поперечный брус.
Давл встал на носу, матросы спустили парус. Теперь «Бороздящий стихию» шел на веслах.
— Отсюда и начинаются настоящие Дикие воды, — сказал лоцман. — Теперь нужно держаться настороже и выставлять на ночь двух часовых.
— Двух? — переспросил Нарон.
— Одного на носу, другого на корме. Иначе незаметно подплывут и всех перережут.
— Кто?
— Местные, — ответил лоцман.
— Я только что с островов, — возмутился сын. — Месяц дома не был, а ты заставляешь меня плыть на край света!
Он смотрел на отца с гневом и непониманием.
Дмитас хотел накричать на него, но тут заметил в густой бороде Галиса седые волосы и вспомнил, что тот сам собирается стать дедом. «Как быстро бежит время», — вздохнув, подумал старик и рассказал о встрече с Минатийцем.
Сын очень внимательно его выслушал. Хмыкнул, почесал бороду.